16/01/2009 - 08/02/2009 CLARA CHOW PROBLEMATIC TRANSLATORS Curator's note:
Clara Chow examines the current state of 'citizenship test' multiculturalism and 'handbook' immigration in Australia with Problematic Translators at Immersion Therapy. Exploring notions of cross cultural identity, translation and the language barrier, Clara's video based works are simultaneously mocking and compassionate statements on the current state of multiculturalism and immigration in Australia. By translating original content from English to Cantonese and back into English again, Clara's Primary Ballad (2008) embodies the arbitrary nature of information without context, making comment on the Australian Government's requirement of new immigrants to undertake a Citizenship Test and the accompanying 'Becoming Australian' handbook produced in service of the test. Combining the Asian phenomenon of Karaoke (a modern ESL learning tool) with a healthy dose of Australiana, with Primary Ballad Clara establishes a visual world in which two cultures sit side by side; neither fully articulated for the other. As Clara notes “the result is both absurd and metrical, both a simulant of the English mistranslations seen (in contemporary culture)... and a figurative representation of the forced transference of culture.” The videos are encased within a politically styled structure, and to be viewed, viewers must step into ‘polling booths’, thereby replicating the protocol of the ‘democratic duty and privilege’ of those who have already passed the test. In satirizing the need and cultural insult of the Citizenship Test, Primary Ballad provides an alternate means through which new migrants can attempt to learn about and identify with Australia. Using the popular and multi purposed karaoke medium instead, migrants are offered an instant familiarity and effectively bypass the need to read a 31 page manual in the process. As a Hong Kong born Chinese-Australian, Clara’s practice is based on the cross-cultural observations she makes in multi-cultural Australia. A bilingual speaker, Clara’s interest in language reflects its dual role as both representative of culture and part of ethnic identity. A timely exhibition in the face of Australia Day and Chinese New Year celebrations, which both fall on January 26, 2009.
0 Comments
|
immersion therapy archive
Information about artists and archived exhibits are on this page. Categories
All
|
|
Dave Di Vito is a writer, teacher and former curator.He's also the author of the Vinyl Tiger series and Replace The Sky.
For information about upcoming writing projects subscribe to the mailing list. Dave hates SPAM so he won't trouble you with any of his own. He promises. |